Главная » Статьи » Им скучать некогда

Им скучать некогда

Сегодня чествуют работников культуры. Артём богат творческими и креативными людьми, создающими танцевальные и вокальные коллективы, увлечённо занимающимися живописью и прикладным искусством, поэзией, литературой, музыкой. И из них нам было очень сложно выбрать кого-то для знакомства с нашими читателями, ведь хочется рассказать о многих. Подумав, мы решили написать о тех, кто меньше на слуху, но кто с душой отдаётся своей каждодневной работе и без неё себя не мыслит. Это работники   Центральной библиотеки им. Н.К. Крупской Василина Костючок и Ирина Хахонина.

О работе Василины Яковлевны многие из тех, кто сталкивался с ней, говорят с уважением и даже восхищением. «Сколько прекрасных и познавательных встреч было в её небольшом, но уютном зале! — делится эмоциями Нина Полуполтинных, кстати, тоже работник культуры, музыкант и поэт. —  Чаще всего учителя приводят сюда учеников из разных школ закреплять знания, полученные на уроках, в увлекательной форме представленные программами, разработанными библиотекарями под руководством Василины Яковлевны. У неё всегда найдётся музыкально-литературный материал для читателей любого возраста, на любую тему: о любви и дружбе, о любимом городе, крае, о Родине, о мужестве и патриотизме наших соотечественников. И всегда эти встречи подкрепляются знакомством с творчеством местных поэтов и прозаиков, которые тоже часто присутствуют на них, читая свои стихи на заданную тему, стихи, вызывающие иногда у профессионалов вопросы, но написанные от чистого сердца и нашедшие своих почитателей».

Василина Костючокработает библиотекарем уже сорок лет, и львиную долю из них — в библиотеке им. Крупской. Когда-то выпускницей школы она приехала из Украины вАртём, чтобы поддержать своего брата, у которого случилась беда. И обратно он её не отпустил. Василина поступила в Уссурийское культпросветучилище, чтобы освоить библиотечное дело. Учёба давалась ей нелегко: девочка плохо говорила по-русски, и, чтобы выработать правильную, грамотную речь, ей приходилось много трудиться. Сегодня, слушая Василину Яковлевну, никак не подумаешь, что когда-то у неё были трудности с русским языком.

«С самого детства я из библиотеки не вылезала, — говорит она. — Жили мы в деревне, а значит, надо было заниматься хозяйством. Вместо этого я пряталась и читала, за что регулярно получала от мамы нагоняй за отлынивание от крестьянской работы».

К подготовке тематических занятий, как для школьников, так и для взрослых,  проводимых Василиной Костючок, привлечён весь коллектив библиотеки. Нужно найти интересную информацию, наглядный материал, создать слайдовую презентацию. «Это очень интересный и увлекательный процесс, — говорит она, — именно за это я люблю свою работу». Недавно она проводила занятие к 75-летию начала Сталинградской битвы для слушателей учебного центра МЧС. «Колоссальное удовольствие получила от того, как молодые люди восприняли информацию», — довольно говорит библиотекарь.  Для такого результата требуется «перелопатить» большое количество источников. И очень важно при подаче материала найти, нащупать те грани, которые затронут душу, заставят аудиторию сопереживать и чувствовать, ведь один и тот же исторический факт можно подать сухо, и тогда впечатлений не останется, или трепетно и насыщенно, чтобы запомнилось,  легло в сознании тонким слоем щемящих эмоций. И у неё это получается.

Ирина Хахонина— библиотекарь отдела комплектования и обработки. Она, скорее, «боец невидимого фронта». Чтобы заниматься такой работой, нужно обладать особым внутренним складом. «Кому-то моя работа может показаться скучной, — говорит она, — но это не так. Отдел наш очень важен в библиотечной системе, даже необходим. Именно мы являемся связующим звеном между учреждением и пользователем, хотя я больше предпочитаю слово «читателем». Для того, чтобы книга дошла до него, мы и работаем.  Занимаемся комплектованием фондов, проводим несколько этапов обработки: приобретаем, присваиваем регистрационный номер, зашифровываем, вносим во внутренний каталог. И только после этого книга может попасть в руки читателя».

Чтобы быть в курсе всех новинок, поступающих в продажу, библиотекари изучают специальные источники, посещают методические семинары. Кроме того, необходимо изучать интересы читателей в каждой возрастной и социальной категории. Представляете, какой поток информации надо освоить?

Открою секрет: Ирина Николаевна пользуется своим служебным положением и первая прочитывает книжные новинки. «В советские годы в библиотечную систему поступало 5-6 тысяч новых книг в год, в настоящее время  — всего примерно тысяча», — с сожалением говорит она.

Кто читает, тот будет читать всегда, уверена Ирина Хахонина. Выбирают люди книги и по программе, и по настроению, и для души. Почти за сорок лет работы она уяснила, что у читающей аудитории интересы разносторонние: «Книга учит, помогает разобраться в каких-то ситуациях, подсказывает и просто приносит удовольствие. И ошибается тот, кто считает, что у библиотекарей скучная работа. Нам скучать некогда».

Мы поздравляем работников культуры с профессиональным праздником!  Вы посвящаете свою жизнь благородному делу, в котором жаждете задействовать как можно больше людей, ведь культура — достояние всего народа! Пусть и в этом деле, и в личной жизни вам сопутствуют удача и вдохновение, а жизнь неустанно преподносит приятные сюрпризы!

Автор: Валентина Серебрякова
Дата публикации материала: 24.03.2017

Категории статей

Архив номеров (.pdf)


Прогноз погоды

Полезные ссылки

Другие статьи номера