Главная » Статьи » Общество » Стать ближе друг другу

Стать ближе друг другу

Генеральное консульство Японии во Владивостоке в шестой раз проводит на территории Приморья фестиваль «Японская осень». Это мероприятие знакомит жителей края с культурой Страны восходящего солнца, а помогают в его проведении дружественные Японии региональные компании и коллективы. В рамках фестиваля в малом зале Дворца культуры угольщиков г. Артема состоялась творческая встреча японской делегации с артемовскими школьниками.

Сами гости называли мероприятие семинаром «Crane day in artyom», что в буквальном переводе означало «Всемирный день журавля в Артеме». Оно вошло в официальную программу японо-российских побратимских обменов Генерального консульства Японии во Владивостоке. На встречу с молодежью Артема прибыли Нода Ёситака — начальник экономического отдела генконсульства, Антон Пуртов — секретарь генконсульства по политическим вопросам, а также представители компании «Японские авиалинии». Организатором мероприятия выступил образовательный центр «Лингва- плюс» под руководством Елены Каменской, при непосредственной поддержке администрации Артемовского городского округа.

«Поступь истории неумолима, — отметил в своем приветственном слове помощник главы АГО Андрей Мун, — и, несмотря на ее непростые страницы, народы России и Японии смогли сохранить мудрость и устремить свои взгляды в будущее. Ярким примером этого является то, что сегодня происходит в этом зале и позволяет нам увидеть искреннее отношение друг к другу, продемонстрировать взаимоотношения дружбы и добрососедства между Российской Федерацией и Японией. Отрадно, что данное мероприятие проходит именно в Артеме, и мы можем привлекать внимание международных организаций, коллег из-за рубежа. И в этом деле крайне важна не только роль общественных организаций и органов власти, но и роль подвижников, которые на протяжении многих лет продолжают развивать международные контакты».

Прежде чем перейти к самой программе семинара, гости с теплотой и искренним удовольствием приветствовали выступление русского народного хореографического ансамбля «Жар-птица». Совсем юные участники коллектива сорвали шквал аплодисментов за исполнение танцевального номера «Деревенские забавы», после чего все присутствующие включились непосредственно в намеченную работу.

Темой мероприятия была японская культура и ее традиции. В ходе выступления спикеров семинара, а ими являлись представители «Японских авиалиний», школьники изучали основные приветственные слова и фразы на языке Страны восходящего солнца. Консул Нода Ёситака выразил пожелание, чтобы в будущем наши школьники могли сами на иностранном языке рассказывать жителям Японии про очарование своей Родины — России.

Практической стороной семинара стал мастер-класс по оригами — японского декоративно-прикладного искусства складывания фигурок из бумаги. Темой занятия был избран журавлик, который в мире является символом борьбы за мир, а в Японии символом долголетия и процветания. Именно с бумажным журавликом связано имя японской девочки Садако Сасаки, в память о которой написана отдельная книга «Садако и тысяча бумажных журавликов».

Садако Сасаки — японская девочка, жившая в городе Хиросима, и 6 августа 1945 года во время атомной бомбардировки Хиросимы она находилась всего в полутора километрах от эпицентра взрыва. Умерла через 10 лет от лейкемии. Садако Сасаки стала одной из самых известных хибакуся (жертв атомных бомбардировок Хиросимы и Нагасаки).

В августе 1955 года она уже находилась в больнице, где её соседкой оказалась девочка Киё, которая была старше всего на два года. Друзья Киё принесли ей бумажных журавликов. Отец Садако, Сигэо, узнав от дочери о журавликах, рассказал ей легенду, согласно которой человек, сложивший тысячу бумажных журавликов, может загадать желание, которое обязательно исполнится. Легенда впечатлила Садако, и она, как многие другие пациенты, стала складывать журавликов из любых попадавших в её руки кусочков бумаги. Её подруга Тидзуко Хамамото приносила ей для этого кучу бумаги из школы. По легенде из книги «Садако и тысяча бумажных журавликов», она успела сделать лишь 644 журавлика. Её друзья закончили работу, и Садако была похоронена вместе с тысячей бумажных журавликов.

Такой вот непростой символ жизни складывали артемовские школьники вместе со своими гостями. Как было отмечено, первыми своих журавликов собрали те, кто находился за одним столом с консулом Нода Ёситака. А сам консул на вопрос о том, кого из российских литературных или киноперсонажей знают японские дети, уверенно назвал нашего Чебурашку.

Завершилась программа семинара записью видеообращения, в котором артемовские школьники поздравили своих японских сверстников с наступающим Новым годом. На прощание представители Генерального консульства Японии во Владивостоке заверили всех присутствующих в том, что они и впредь готовы принимать участие в подобных мероприятиях.

Автор: Дмитрий Подольский
Дата публикации материала: 10.12.2021

Категории статей

Архив номеров (.pdf)


Прогноз погоды

Полезные ссылки

Другие статьи номера

Время собирать новые мосты
Категория: Благоустройство, ЖКХ, Статьи

Артём украшают к Новому году
Категория: Мой город, Статьи

В строгом соответствии с требованиями
Категория: Общество, Статьи

Все начинается с идеи
Категория: Благоустройство, ЖКХ, Статьи

Есть музыка вокруг, и есть — внутри
Категория: Благое дело, Статьи

Где ты лежишь, солдат?
Категория: Статьи, Чтобы помнили

Жизнь — Родине. Честь — никому
Категория: Общество, Статьи

Мужество не покидает нас!
Категория: Общество, Статьи

Приморье будет театральным
Категория: Парк культуры, Статьи

Председатель Совета собственников многоквартирного дома может получать зарплату ежемесячно
Категория: Общество, Статьи

Крыши надо чистить
Категория: Мой город, Статьи

Чтобы удача не затерялась в пути
Категория: Общество, Статьи

Рецепты от Тамары 2
Категория: Обратная связь, Статьи

За 16-летнего лихача штраф заплатят родители
Категория: Общество, Статьи